They’re fine for soirées,
Say, or garden fêtes.
Fancy tidbits—"Ah!
Foie gras! Escargot!"
I host cookouts where
There’s horseshoes and beer,
Not bands and liqueur.
You’re more apt to hear,
“Oh, man! I love these
Cheese and bacon things!”
NaPoWriMo24 day 26 – prompt from the around-the-world-poetry scavenger hunt at A Different Perspective, to write a Raay (or Rai, from Thailand). Having written this poem, I’m slightly more confident in my ability to spell hors d’oeuvres (at least in knowing where the apostrophe goes–I misspelled the second half of the word as I typed this). The poem below is from NaPoWriMo19. The prompt was to write a poem that incorporates the argot of a particular profession or job as a metaphor that drives the poem. Peace to your!
Blue-Plate Special
I hoped you might dine on poetry fine,
Something à la Wolfgang Puck;
Did my mise en place but made no progress;
I’m sorry, you’re out of luck.
I need to 86 all the chef’s picks,
The foie gras and the soufflé,
‘Cuz I’m slinging hash (care for succotash?),
Composing like Rachel Ray.
---
blue-plate special: a low-priced meal that usually changes daily
mise en place: “everything in its place,” referring to the set-up of the ingredients needed for the dishes on the menu
86: to remove an item from the menu because the kitchen is out of it
slinging hash: serving food in a cheap restaurant